-
1 улита едет, когда-то будет
ули́та е́дет, [да] когда́-то бу́детW: die Schnecke fährt, aber wann kommt sie an? (Das Sprichwort enthält ein Wortspiel: улита, улитка Schnecke ist gleichlautend mit dem Frauennamen Улита, volkstümliche Form von Иулитта. Nach einer Bauernregel mußte es am Tag der gleichnamigen Heiligen, dem 14. Juli, regnen, damit die Ernte gesichert war. Man mußte darauf lange und oft vergeblich warten); E: auf das Versprochene (auf die Entscheidung) muß man lange warten; Ä: Gottes Mühlen mahlen langsam -
2 Улита едет, когда-то будет
It will take too much time to have it done, if at all See Обещанного три года ждут (O), От слова до дела - сто перегонов (O)Cf: Between promising and performing a man may marry his daughter (Br.). Between saying and doing there is a long road (Am., Br.). From saying to doing is a long stride (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Улита едет, когда-то будет
-
3 улита едет-когда-то будет
nsaying. aspetta cavai, campa cavai, che l'erba cresceUniversale dizionario russo-italiano > улита едет-когда-то будет
-
4 Улита едет - когда то будет
Пакуль тое настане, і нас з табой не станеПакуль тое настане, калом спіна станеБудзе на лета, але не на гэтаПакуль знайдзе, дык і сонца зайдзеШмат вады сплыве, пакуль чалавек таго дажывеМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Улита едет - когда то будет
-
5 Улита едет, когда-то будет
Campa cavallo che l'erba cresce.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Улита едет, когда-то будет
-
6 улита едет, когда-то будет
погов., уст.cf. slow help is no help; while the grass grows the horse starvesРусско-английский фразеологический словарь > улита едет, когда-то будет
-
7 УЛИТА
-
8 Улита
-
9 улита
-
10 когда-то
-
11 когда-то
[kogdá-to] avv.1.1) tempo fa, una volta, tempo addietroкогда-то на этом месте был храм Христа Спасителя — una volta qui c'era la cattedrale di Cristo Redentore
2) in un futuro imprecisato, un giornoнет смысла думать о том, что будет когда-то — non ha senso pensare a ciò che sarà un giorno
2.◇ -
12 улита
-
13 улита
[ulíta] f.:◇улита едет, когда-то будет — campa cavallo che l'erba cresce
-
14 когда-то
нареч.1. (в прошлом) [як] вақте, як вақтҳо, [як] замоне; когда-то там была целина як вақтҳо он ҷо замини бикр буд2. маълум не, гумон аст; когда-то он ещё приёдет омаданаш гумон аст (маълум не) <> улита едет - когда-то будет посл. вақте ки думи уштур ба замин мерасад; бузак, бузак, намур, ки баҳор меояд -
15 улита
ж прост. см, улитка 1; улита едет улита когда-то будет погов. вақте ки думи уштур ба замин расад… -
16 c'est du pain bien long
≈ улита едет, когда-то будетDictionnaire français-russe des idiomes > c'est du pain bien long
-
17 SAY
• Better say nothing than not to the purpose - Лучше молчать, чем пустое врать (Л), Нужно молчать, коли нечего сказать (H)• Between saying and doing there is a long road - Обещанного три года ждут (O), Одно дело говорить, другое дело - делать (O), От слова до дела - сто перегонов (O), Улита едет, когда-то будет (У)• Easier said than done - Легко сказать, да тяжело сделать (Л), Не хитро говорить, хитро дело творить (H), Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (C)• Easy to say and hard to do - Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (C)• From saying to doing is a long stride - От слова до дела - сто перегонов (O), Улита едет, когда-то будет (У)• If it isn't worth saying, don't say it at all - Лучше молчать, чем пустое врать (Л), Нужно молчать, коли нечего сказать (H)• It is not with saying "honey, honey" that sweetness comes (will come) into the mouth - От одних слов толку мало (H)• Least said is soonest mended - Лишнее говорить - только делу вредить (Л), Чем меньше говорить, тем здоровее (4)• Least said, soonest mended - Лишнее говорить - только делу вредить (Л), Чем меньше говорить, тем здоровее (4)• Less said, the better (The) - Чем меньше говорить, тем здоровее (4)• Little said is soonest mended - Лишнее говорить - только делу вредить (Л)• Little said, soon amended - Чем меньше говорить, тем здоровее (4)• Never say A without saying В - Говорить, так договаривать (Г), Затянул песню, так веди до конца (3), Начатого дела не бросай (H)• No sooner said than done - Сказано - сделано (C)• Nothing is said now that has not been said before - Ничто не ново под луной (H)• Nothing said is soonest mended - Лишнее говорить - только делу вредить (Л)• Say well or be still - Нужно молчать, коли нечего сказать (H)• Sooner said than done - Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (C)• So said, so done - Сказано - сделано (C)• Thing that is said is said, and forth it goes (A) - Слово не воробей, вылетит - не поймаешь (C), Что молвишь, то не воротишь (4)• What is said can never be re-said - Слово не воробей, вылетит - не поймаешь (C), Что молвишь, то не воротишь (4)• When you have nothing to say, say nothing - Нужно молчать, коли нечего сказать (H) -
18 -C1375
prov. ± улита едет, когда-то будет:Elvira. —...non può sposarti perché è già sposato.
Isabella. — Si poteva liberarsi, si poteva.Elvira. — Campa, campa cavallo, anche se può.... (D. Fabbri, «La bugiarda»)Эльвира. —...он не может жениться на тебе, потому что уже женат.Изабелла. — Он мог бы освободиться, мог бы.Эльвира. — Да, мог бы. Пока солнце взойдет, роса очи выест...— Per me, non c'è che una donna al mondo: la mia.
— D'accordo, ma sta lontana...— La ritroveremo bene, un giorno.— Aspetta cavallo.... (M. Puccini, «Ebrei»)— Для меня существует только одна женщина в мире — моя жена.— Хорошо, но она далеко...— Так ведь приедет же она когда-нибудь.— Улита едет... -
19 быть
-
20 campare
v.i.1.жить, существовать2.•◆
campare d'aria — мало есть (питаться воздухом, жить святым духом)non me lo scorderò finché campo — я, пока жив, этого не забуду!
"Come va?" "Si campa!" — - Как живёшь? - Помаленьку!
campato per aria — необоснованный (несостоятельный, ни на чём не основанный, не имеющий под собой почвы)
3.•campa cavallo (che l'erba cresce) — когда что будет! (жди - пожди!; после дождика в четверг!; улита едет, когда-то будет)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Улита едет, когда-то будет. — Улита едет, когда то будет. См. ПОРА МЕРА СПЕХ Улита едет, когда то будет. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
улита едет, когда-то будет — См … Словарь синонимов
улита едет, когда-то будет — Ср. Вы слышали, что я сейчас говорил о рабочем вопросе, о церкви, о народном образовании, но ведь это Улита едет, когда то будет. Салтыков. Недоконченные беседы. 5. Ср. Я знаю, что надежда на осуществление идеи (об упразднении судов) все равно,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Улита едет, когда-то будет — Улита ѣдетъ, когда то будетъ. Ср. Вы слышали, что̀ я сейчасъ говорилъ о рабочемъ вопросѣ, о церкви, о народномъ образованіи, но вѣдь это Улита ѣдетъ, когда то будетъ. Салтыковъ. Недоконченныя бесѣды. 5. Ср. Я знаю, что надежда на осуществленіе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Улита едет, да когда-то будет. — Улита едет, да когда то будет. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КОГДА — нареч. когды, коли; в какое время, в который день, час; при каких других событиях. Когда ты придешь? А когда удосужусь. Когда хочешь, во всякое время. Когда урожай, тогда и хлеб дешев. Когда есть, а когда и нет. | В то время, в такую то пору.… … Толковый словарь Даля
УЛИТА — УЛИТА, УЛИТКА (иск. лат. Nelicidae). Род брюхоногих моллюсков. Отсюда: улита едет когда то будет. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
когда-то — нареч. 1. Некогда в прошлом. Когда то по берегам Дона росли вековые дубравы. 2. Неизвестно когда в будущем, ещё нескоро. * Улита едет когда то будет (Посл.) … Энциклопедический словарь
когда́-то — нареч. 1. Некогда в прошлом. Дом Обломовых был когда то богат и знаменит в своей стороне. И. Гончаров, Обломов. Когда то по берегам Дона росли вековые дубравы. Паустовский, Героический юго восток. 2. Неизвестно когда в будущем, еще нескоро. Улита … Малый академический словарь
улита — ы; ж. Разг. = Улитка (1 зн.). Ловить улит. * Улита едет, когда то будет (Посл.) … Энциклопедический словарь
УЛИТА — УЛИТА, ы, жен. (прост.). То же, что улитка. У. едет, когда то будет (посл. о деле, к рое осуществляется очень медленно). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова